Translation / 翻訳


I am a translator of Japanese/English. I can translate in both directions, though most of my previous projects have been translation from Japanese to English. Please contact me at [email protected] if you are interested in working together.

After training as an in-house translator (Japanese to English) at IT venture company Uzabase, Inc. in Tokyo in 2013, I started working as a freelance translator. Since then, I have taken on a variety of projects, including:
  • Video subtitling and translation for production companies that produced documentaries for BBC and Al Jazeera (Japanese to English)
  • Medical translation and transcription for market research firms (Japanese to English)
  • Translation of an academic article on the topic of sexual violence in Japan (Japanese to English)
  • Photobook translation (both directions)
  • Co-translation of feminist thinker and activist Silvia Federici's essay collection Revolution At Point Zero: Housework, Reproduction, and Feminist Struggle (English to Japanese; forthcoming from Getsuyosha)
  • Translation of advertising features for a global digital media company (English to Japanese)
As a bilingual person who grew up in Japan and the UK, I have the skills to understand the nuances of both languages. Given my previous experience as a researcher at consulting firms specialised in political risk and market research, as well as my academic training in politics, refugee and forced migration studies, and media studies, I'm also interested in assisting with  projects on these themes. I also have a good understanding of contemporary feminist movements in Japan, based on my involvement in grassroots feminist group Chabujo since 2015.

- - -

2013年から、英語⇄日本語のフリーランス翻訳家として活動しています。過去に引き受けたお仕事の多くが日本語から英語への翻訳ですが、英語から日本語への翻訳も承っています。[email protected]までお気軽にお問い合わせください。

2013年に株式会社ユーザーベースで社内翻訳家として翻訳を始め、その後フリーランスとして活動し始めました。イギリスと日本で育った経験を生かして、両方の言語や文化のニュアンスを汲み取った翻訳を得意としています。また、研究をする中で培ったリサーチ力を基にした、きめ細かい翻訳を提供しています。

翻訳実績:
  • BBCやアルジャジーラのドキュメンタリーを制作した番組制作会社向けの字幕・翻訳(日本語→英語)
  • 市場調査の一環としての医療翻訳・文字起こし(日本語→英語)
  • 性暴力に関する学術論文の翻訳(日本語→英語)
  • 写真集の翻訳・添削(英語⇄日本語)
  • フェミニスト学者・アクティビストであるシルヴィア・フェデリーチのRevolution At Point Zero: Housework, Reproduction, and Feminist Struggleの共訳
  • デジタルメディア会社の記事広告の翻訳(英語→日本語)
翻訳に加えて、英語の校正・添削も行なっています。私の専門分野は難民・強制移住学、フェミニズム、デコロニアル理論、テクノロジー、メディアですが、人文学・社会科学一般的に対応できると思いますので、お気軽にご相談ください。(私自身の英語の学術論文や書評を読みたい方は、Publicationsページをご覧ください。)
Share



Follow this website


You need to create an Owlstown account to follow this website.


Sign up

Already an Owlstown member?

Log in